File: //lib/analog/lang/br.lng
## Language file for analog 6.0. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
## Each language should have one language file in its own character set,
## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
##
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
##
## Brazilian Portuguese version by Ivan F. Martinez, June 1998 - June 2001
## based on Portuguese version by Jaime Carvalho e Silva, 11 June 1998
##
##
## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
ISO-8859-1
## Abbreviations for the day and month names.
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab
Jan
Fev
Mar
Abr
Mai
Jun
Jul
Ago
Set
Out
Nov
Dez
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
semana de
ano
## Quarter of a year
trimestre
m�s
dia
dias
h
minuto
minutos
segundo
segundos
byte
bytes
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
?bytes
requisi��o
requisi�es
data
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
data hora
hora
prim. data
prim. horario
ult. data
ult. horario
arquivo
arquivos
m�quina
m�quinas
servidor virtual
servidores virtuais
diret�rio
diret�rios
dom�nio
dom�nios
organiza��o
organiza�es
extens�o
extens�es
URL
URLs
Browser
Browsers
Sistema Operacional
Sistemas Operacionais
## (= operating system, operating systems)
tamanho
termo pesquisado
termos pesquisados
site
sites
usuario
usuarios
cod. estado
cod. estado
Estat�sticas do Servidor Web de
## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
kilo
mega
giga
tera
peta
exa
zeta
yotta
## Shorter versions of the same prefixes for column headings
k
M
G
T
P
E
Z
Y
## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
## They should line up nicely when right-aligned.
0
1B- 10B
11B- 100B
101B- 1kB
1kB- 10kB
10kB-100kB
100kB- 1MB
1MB- 10MB
10MB-100MB
100MB- 1GB
> 1GB
## Now the names of reports
Sum�rio Geral
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
Relat�rio Anual
Ano mais movimentado:
Relat�rio Trimestral
Trimestre mais movimentado:
Relat�rio Mensal
M�s mais movimentado:
Relat�rio Semanal
Semana mais movimentada: semana come�ando
Resumo Di�rio
Relat�rio Di�rio
Dia mais movimentado:
Relat�rio Hor�rio
Resumo Hor�rio
Hora do Resumo Semanal
Hora mais movimentada:
Relat�rio de 15min
Resumo de 15min
15min mais movimentado:
Relat�rio cada cinco minutos
Resumo de 5 minutos
Cinco minutos mais movimentados:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Relat�rio de M�quinas
m�quina
m�quinas
f
Relat�rio de Maquinas Redirecionadas
maquina
maquinas
f
Relat�rio de Maquinas com Falha
maquina
maquinas
f
Relat�rio de Diret�rios
diret�rio
diret�rios
m
Relat�rio de Tipos de Arquivo
extens�o
extens�es
f
Relat�rio de Requisi�es
arquivo
arquivos
m
Relat�rio de Redirecionamento
arquivo
arquivos
m
Relat�rio de Falhas
arquivo
arquivos
m
Relat�rio de refer�ncia
URL de refer�ncia
URLs de refer�ncia
m
Relat�rio do site de refer�ncia
site de refer�ncia
sites de refer�ncia
m
Relat�rio de refer�ncia redirecionada
URL de refer�ncia
URLs de refer�ncia
m
Relat�rio de refer�ncia falhada
URL de refer�ncia
URLs de refer�ncia
m
Relat�rio de pesquisas
pesquisa
pesquisas
f
Relat�rio de pesquisa de palavras
palavra pesquisada
palavras pesquisadas
f
Relat�rio de pesquisa interna
pesquisa
pesquisas
f
Relat�rio de pesquisa interna de palavras
palavra pesquisada
palavras pesquisadas
f
Relat�rio de Servidor Virtual
servidor virtual
servidores virtuais
m
Relat�rio de Redirecionamento de Servidor Virtual
servidor virtual
servidores virtuais
m
Relat�rio de Falha de Servidor Virtual
servidor virtual
servidores virtuais
m
Relat�rio de Usuarios
usuario
usuarios
m
Relat�rio de Redirecionamento de Usuarios
usuario
usuarios
m
Relat�rio de Erros de Usuarios
usuario
usuarios
m
Resumo de Browsers
browser
browsers
m
Relat�rio de Browsers
browser
browsers
m
Relat�rio de Sistemas Operacionais
Sistema Operacional
Sistemas Operacionais
m
Relat�rio de Dom�nios
dom�nio
dom�nios
m
Relat�rio de organiza�es
organiza��o
organiza�es
f
Relat�rio de C�digos de Estado
c�digo de estado
c�digos de estado
m
Relat�rio de tempo de processamento
Relat�rio de Tamanho de Arquivo
## Used at the bottom of the report
Estat�sticas geradas por
Tempo de execu��o
Menos de 1
## Used in the time reports
Cada unidade
representa
ou fra��o
requisi��o de uma p�gina
requisi�es de p�ginas
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
n�o listados
n�o listadas
*
## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
*
*
Outros
## Used at the top of the report
Come�o do programa em
An�lise de requisi�es desde
at�
## Used in the General Summary
Requisi�es atendidas
N�mero m�dio de requisi�es atendidas por dia
Pedidos de p�ginas atendidas
N�mero m�dio de requisi�es de p�ginas atendidas por dia
Linhas sem c�digo de estado no arquivo de log
Requisi�es que falharam
Requisi�es redirecionadas
Requisi�es com c�digo de estado informativo
Arquivos diferentes solicitados
M�quinas diferentes atendidas
Linhas inv�lidas no arquivo de log
Entradas n�o desejadas no arquivo de log
Tr�fego total
Tr�fego m�dio transferido por dia
Os valores entre par�ntesis referem-se aos
7 dias at�
�ltimos 7 dias
Ir a
In�cio
## Some special phrases for particular reports.
[endere�o IP n�o resolvido]
[dom�nio n�o indicado]
[dom�nio desconhecido]
[diret�rio raiz]
[sem diret�rio]
[sem extens�o]
[diret�rios]
Windows desconhecido
Outro Unix
Robos
Sistema Operacional desconhecido
## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
## and percentages and last-7-day versions of these.
## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
N.req
reqs 7 dias
% req
%reqs 7 dias
Pags.
pags 7 dias
%pags.
%pags 7 dias
bytes
?bytes
bytes 7 dias
?bytes 7 dias
%bytes
%bytes 7 dias
no.
## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la première %s
## *
## with entries for m & f, but not n
Mostrando o primeiro %s
Mostrando a primeira %s
*
Mostrando os %d primeiros %s
Mostrando as %d primeiras %s
*
Mostrando os %s
Mostrando as %s
*
## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
por
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
com pelo menos
## Different ways of doing floors
requisicao nos ultimos 7 dias
requisicoes nos ultimos 7 dias
requisicao de pagina nos ultimos 7 dias
requisicoes de paginas nos ultimos 7 dias
requisi��o redirecionada
requisi�es redirecionadas
requisi��o redirecionada nos ultimos 7 dias
requisi�es redirecionadas nos ultimos 7 dias
requisi��o falhou
requisi�es falararam
requisi��o falhou nos ultimos 7 dias
requisi�es falararam nos ultimos 7 dias
% do tr�fego
% do tr�fego nos ultimos 7 dias
% da quantidade m�xima de tr�fego
% da quantidade m�xima de tr�fego nos ultimos 7 dias
byte de tr�fego
bytes de tr�fego
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
?bytes de tr�fego
byte de tr�fego nos ultimos 7 dias
bytes de tr�fego nos ultimos 7 dias
?bytes de tr�fego nos ultimos 7 dias
requisi��o desde
com uma requisi��o redirecionada desde
com uma requisi��o falhada desde
com primeira requisi��o desde
com primeira requisi��o redirecionada desde
com primeira requisi��o falhada desde
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
ordenados por
ordenadas por
*
## Used at the top of each report
Este relatorio contem dados de
## Used in pie charts
As partes sao definidas por
## different ways of sorting
quantidade de tr�fego
quantidade de tr�fego nos ultimos 7 dias
% das requisi�es
% das requisi�es nos ultimos 7 dias
% da quantidade m�xima de requisi�es
% da quantidade m�xima de requisi�es nos ultimos 7 dias
n�mero de requisi�es
n�mero de requisi�es nos ultimos 7 dias
% das requisi�es de p�ginas
% das requisi�es de p�ginas nos ultimos 7 dias
% do n�mero m�ximo de requisi�es de p�ginas
% do n�mero m�ximo de requisi�es de p�ginas nos ultimos 7 dias
n�mero de requisi�es de p�ginas
n�mero de requisi�es de p�ginas nos ultimos 7 dias
% das requisi�es redirecionadas
% das requisi�es redirecionadas nos ultimos 7 dias
% do n�mero m�ximo de requisi�es redirecionadas
% do n�mero m�ximo de requisi�es redirecionadas nos ultimos 7 dias
n�mero de requisi�es redirecionadas
n�mero de requisi�es redirecionadas nos ultimos 7 dias
% dos requisi�es falhadas
% dos requisi�es falhadas nos ultimos 7 dias
% do n�mero m�ximo de requisi�es falhadas
% do n�mero m�ximo de requisi�es falhadas nos ultimos 7 dias
n�mero de requisi�es que falharam
n�mero de requisi�es que falharam nos ultimos 7 dias
horario da �ltima requisi��o
horario da �ltima requisi��o redirecionada
horario da �ltima requisi��o que falhou
horario da primeira requisi��o
horario da primeira requisi��o redirecionada
horario da primeira requisi��o que falhou
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
por ordem alfab�tica
por ordem alfab�tica
por ordem alfab�tica
por ordem num�rica
por ordem num�rica
por ordem num�rica
desordenados
desordenadas
*
## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
## "3 000,25", so has space and , instead.
.
,
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## am and pm in the sense of morning and afternoon.
am
pm
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %e or %E for date at end of time interval (where this makes sense)
## %m for month "Jan"
## %l for month at end of time interval
## %q for quarter of the year "1"
## %y for short year "97"
## %Y for long year "1997"
## %z or %Z for year at end of time interval
## %X for ISO 8601 extended date format (yyyy-mm-dd) "1997-01-01"
## %h for hour in 24-hour clock " 9"
## %H for 0-padded hour "09"
## %j for hour in 12-hour clock " 9"
## %i, %I or %k for hour at end of time interval
## %n for minute "00"
## %o for minute at end of time interval
## %a for am or pm "am"
## %b for am or pm at end of time interval
## %w for weekday "Wed"
## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
##
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%D-%m-%Y %H:%n
## "Program started at" and "Analysed requests from"
%w-%D-%m-%Y %H:%n
## In Daily Report
%D/%m/%Y
## In Daily Summary
%w
## In Hourly Report
%D/%m/%Y %H:%n%x%I:%o
## In Hourly Summary
%h
## In Hour of the Week Summary
%w %H:%n%x%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%D/%m/%Y %H:%n%x%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
%H:%n%x%I:%o
## In Weekly Report
%D/%m/%Y
## In Monthly Report
%m %Y
## In Quarterly Report
%m%x%l %Y
## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
## In Yearly Report
%Y
## The date (d) column in non-time reports
%d/%m/%Y
## The date & time (D) column in non-time reports
%d/%m/%Y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d/%m/%Y �s %H:%n
## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
## English if you think they look better that way.
100 Continue with request
101 Switching protocols
1xx [Miscellaneous informational]
200 OK
201 Created
202 Accepted for future processing
203 Non-authoritative information
204 OK, but nothing to send
205 Reset document
206 Partial content
2xx [Miscellaneous successes]
300 Multiple documents available
301 Document moved permanently
302 Document found elsewhere
303 See other document
304 Not modified since last retrieval
305 Use proxy
306 Switch proxy
307 Document moved temporarily
3xx [Miscellaneous redirections]
400 Bad request
401 Authentication required
402 Payment required
403 Access forbidden
404 Document not found
405 Method not allowed
406 Document not acceptable to client
407 Proxy authentication required
408 Request timeout
409 Request conflicts with state of resource
410 Document gone permanently
411 Length required
412 Precondition failed
413 Request too long
414 Requested filename too long
415 Unsupported media type
416 Requested range not valid
417 Expectation failed
4xx [Miscellaneous client/user errors]
500 Internal server error
501 Request type not supported
502 Error at upstream server
503 Service temporarily unavailable
504 Gateway timeout
505 HTTP version not supported
506 Redirection failed
5xx [Miscellaneous server errors]
xxx [Unknown]